
We offer a broad range of complementary translation services (voice-over, dubbing, subtitling, transcription and translation, text revision) to cover all your needs. Just ask and we’ll give you an estimate, of time and costs, no strings attached.
Our aim is to facilitate communication, be it for your novel or for your scientific patent, for transcription of oral history to subtitling for your short or documentary. Just ask and we’ll tell you what solutions we can offer.
We transcribe and translate audio and video content to your prescribed needs, be they for documentation, dubbing and subtitling or accessibility handling.
Subtitling, perfectly synchronised with the original, allows for unique content, registers, styles and dialects to be preserved and for the protagonists to shine in audiovisuals while effortlessly facilitating the spectators’ comprehension of productions in other languages, combining the text with the other visual context.
EVERYTHING TO DO WITH COMMUNICATION